-
1 выбиться из колеи
• ВЫБИВАТЬСЯ/ВЫБИТЬСЯ (ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ) ИЗ КОЛЕИ[VP; subj: human or abstr; more often pfv past; usu. this WO]=====⇒ (of a person) to have one's customary life style, schedule etc disrupted; (of s.o.'s life) to be disrupted:- person X's life became unsettled.♦ [Войницкий:] С тех пор, как здесь живет профессор со своею супругой, жизнь выбилась из колеи... Сплю не вовремя, за завтраком и обедом ем разные кабули, пью вина... нездорово все это! (Чехов 3). [V.:] Ever since the professor and his wife came here to live, life has been out of joint....I sleep at odd hours, eat all sorts of spicy sauces for lunch and dinner, drink wine - all bad for the health! (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > выбиться из колеи
-
2 выбиться из колеи
Русско-английский большой базовый словарь > выбиться из колеи
-
3 выбиться из колеи
-
4 выбиться из колеи
1) General subject: have one's routine upset2) Set phrase: be unsettled3) Makarov: get out of a groove -
5 выбиться из колеи
v1) gener. aus dem Geleise kommen, aus dem Geleise treten2) colloq. aus dem Lot geraten3) saying. aus dem Ruder laufen/ geraten, außer Kontrolle geraten -
6 выбиться из колеи
sair dos eixos, sair do normal -
7 выбиться из колеи
-
8 выбиться из колеи
to come off the beaten track, to go off the railsРусско-английский словарь по общей лексике > выбиться из колеи
-
9 выбиться из колеи
Русско-английский синонимический словарь > выбиться из колеи
-
10 ВЫБИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫБИТЬСЯ
-
11 выбиться
1. сов. разг.сығыу2. сов. разг.ҡотолоу, арыныу3. сов.пробиться – о воде, растении и т.п.бәреп (тишеп) сығыу, ҡалҡып сығыу4. сов.сығыу, сығып (күренеп) тороу, ялпылдап сығып тороувыбиться в люди — кеше булыу, ҡорға инеү
-
12 выбиться
несовер. - выбиваться; совер. - выбитьсяget out, break out, break loose (from)••- выбиться из силвыбиться из сил — to strain oneself to breaking point, to wear oneself out
-
13 КОЛЕИ
-
14 выбиться
сов.( наружу) salir (непр.) viво́лосы вы́бились из-под шля́пы — los cabellos salían por debajo del sombrero
••вы́биться из нужды́ (из нищеты́) — salir de las privaciones (de la miseria)
вы́биться на доро́гу — encontrar el buen camino
вы́биться в лю́ди — abrirse camino (en la vida), crearse una posición, hacerse un hombre
вы́биться из колеи́ — descarrilarse, descarriarse
вы́биться из сил — no poder más, ser superior a sus fuerzas
* * *сов.( наружу) salir (непр.) viво́лосы вы́бились из-под шля́пы — los cabellos salían por debajo del sombrero
••вы́биться из нужды́ (из нищеты́) — salir de las privaciones (de la miseria)
вы́биться на доро́гу — encontrar el buen camino
вы́биться в лю́ди — abrirse camino (en la vida), crearse una posición, hacerse un hombre
вы́биться из колеи́ — descarrilarse, descarriarse
вы́биться из сил — no poder más, ser superior a sus fuerzas
* * *v -
15 выбиться
сов.( наружу) salir (непр.) viво́лосы вы́бились из-под шля́пы — los cabellos salían por debajo del sombrero
••вы́биться из нужды́ (из нищеты́) — salir de las privaciones (de la miseria)
вы́биться на доро́гу — encontrar el buen camino
вы́биться в лю́ди — abrirse camino (en la vida), crearse una posición, hacerse un hombre
вы́биться из колеи́ — descarrilarse, descarriarse
вы́биться из сил — no poder más, ser superior a sus fuerzas
* * *1)вы́биться на доро́гу разг. — entrer (ê.) dans la bonne voie
вы́биться из долго́в разг. — payer ses dettes
2) ( наружу)во́лосы вы́бились из-под шля́пы — les cheveux s'echappaient de dessous le chapeau
••вы́биться из сил — être à bout de forces, n'en pouvoir plus
вы́биться из колеи́ разг. — être désaxé, être dérouté
вы́биться в лю́ди разг. — faire son chemin, devenir (ê.) qn
-
16 выбиться
1)вы́биться на доро́гу разг. — entrer (ê.) dans la bonne voie
вы́биться из долго́в разг. — payer ses dettes
2) ( наружу)во́лосы вы́бились из-под шля́пы — les cheveux s'echappaient de dessous le chapeau
••вы́биться из сил — être à bout de forces, n'en pouvoir plus
вы́биться из колеи́ разг. — être désaxé, être dérouté
вы́биться в лю́ди разг. — faire son chemin, devenir (ê.) qn
-
17 выбиться
вы́биться из колеи́ — aus dem Geléise kómmen (непр.) vi (s); aus der Bahn geráten (непр.) vi (s)
я совсе́м вы́бился из сил — ich bin ganz erschöpft
-
18 выбиться
совер.:он выбился в люди – тыхтухæнтæй размæ рацыди, адæмы рæнхъы рацыди
он выбился из сил – мæрдфæллад бакодта, йæ бон нал у
он выбился из колеи – йæ царды фæткæй аиртæсти (фæчиудта)
волосы выбились из-под шляпы – сæры хъуынтæ худы бынæй ракалдысты (разындысты)
-
19 выбиться из привычной колеи
vУниверсальный русско-немецкий словарь > выбиться из привычной колеи
-
20 выйти из колеи
= выбиться из колеи чыгырыннан чыгу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выбиться из колеи — выбиваться/выбиться из колеи Не иметь сил вести привычный образ жизни. ≠ Входить/войти в колею. С сущ. со знач. лица: человек, товарищ… выбивается из колеи; как? совсем, совершенно… выбиться из колеи. Однажды выбившись из колеи, я долго не мог… … Учебный фразеологический словарь
Выбиться из колеи — ВЫБИВАТЬСЯ ИЗ КОЛЕИ. ВЫБИТЬСЯ ИЗ КОЛЕИ. Экспрес. Утрачивать привычное состояние. Я люблю вас, люблю до того, что выбился из колеи, бросил дело и близких людей, забыл своего Бога! (Чехов. Несчастье) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выбиваться/ выбиться из колеи — Разг. Нарушать привычный образ жизни. ЗС 1996, 499 … Большой словарь русских поговорок
выбиться — бьюсь, бьешься; вы/бейся; св. см. тж. выбиваться 1) разг. С трудом выбраться откуда л., преодолеть что л. Вы/биться из окружения. Вы/биться из нищеты. Вы/биться из долгов. 2) Выбраться, пробиться вверх, наружу (о … Словарь многих выражений
выбиться — бьюсь, бьешься; выбейся; св. 1. Разг. С трудом выбраться откуда л., преодолеть что л. В. из окружения. В. из нищеты. В. из долгов. 2. Выбраться, пробиться вверх, наружу (о струях воды, лучах света, языках пламени и т.п.). Пламя выбилось из окна.… … Энциклопедический словарь
выбиваться из колеи — выбиваться/выбиться из колеи Не иметь сил вести привычный образ жизни. ≠ Входить/войти в колею. С сущ. со знач. лица: человек, товарищ… выбивается из колеи; как? совсем, совершенно… выбиться из колеи. Однажды выбившись из колеи, я долго не мог… … Учебный фразеологический словарь
Выбиваться из колеи — ВЫБИВАТЬСЯ ИЗ КОЛЕИ. ВЫБИТЬСЯ ИЗ КОЛЕИ. Экспрес. Утрачивать привычное состояние. Я люблю вас, люблю до того, что выбился из колеи, бросил дело и близких людей, забыл своего Бога! (Чехов. Несчастье) … Фразеологический словарь русского литературного языка
вы́биться — бьюсь, бьешься; повел. выбейся; сов. (несов. выбиваться). 1. разг. Прилагая усилия, выбраться, прорваться откуда л., куда л.; вырваться. Танкист со своей группой выбился из окружения. Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке. || С трудом… … Малый академический словарь
КОЛЕЯ — Иди своей колеёй! Пск. Ответ на назойливое, бесцеремонное обращение. ПОС 14, 370. Выбивать/ выбить из колеи кого. Разг. Заставлять кого л. нарушать привычный образ жизни, выводить кого л. из обычного состояния. БМС 1998, 281; ЗС 1996, 150, 229.… … Большой словарь русских поговорок
колея — и; ж. 1. Канавка, углубление от колёс на дороге. В глубоких колеях стоит вода. * И вязнут спицы расписные В расхлябанные колеи (Блок). 2. Железнодорожный путь, образуемый двумя параллельно лежащими рельсами. Широкая, узкая к. железной дороги.… … Энциклопедический словарь
колея — и/; ж. 1) Канавка, углубление от колёс на дороге. В глубоких колеях стоит вода. * И вязнут спицы расписные В расхлябанные колеи (Блок) 2) Железнодорожный путь, образуемый двумя параллельно лежащими рельсами. Широкая, узкая колея/ железной дороги … Словарь многих выражений